.. [Duminică, 8 decembrie]
und wozu Dichter in dürftiger Zeit. / Aber sie sind, sagst du, wie des Weingotts heilige Priester, / Welche von Lande zu Land zogen in heiliger Nacht.
Friedrich Hölderlin
.. la ce buni poeții în vremuri de restriște, ei bine, ei sunt preoții sacrii ai zeului Dionisos, care colindă din ținut în ținut în noaptea cea sfântă..
.. traducerea îmi aparține și e, ca toate traducerile, proastă; cum sunt și majoritatea scrierilor într-o vreme a grabei, Rebreanu scria câte 20 de ani la un roman, azi, noi îl terminăm în 2-3 luni cel mult; lumea nu mai are timp, vrea să știe direct sfârșitul, realitatea e un vis care vibrează pe mai multe ecrane simultan si fiecare ecran arată altceva..
.. și totusi oamenii nu s-au schimbat, tânjesc în continuare după putere, puterea mea e bună, a ta nu, am împărțit binele și răul pe căprării, nu mai acceptăm că binele și răul nu pot exista unul fără celălalt, suntem în sezonul esențelor pure, e alb sau negru..
.. facă-se voia ta, omule, care pentru câteva clipe te vei crede zeu, până îți vei dori să fii din nou om..
.. sunt doar o frunză căzută la marginea drumului, în asteptarea unei pale de vânt..
Lasă un răspuns